Characters remaining: 500/500
Translation

cứu vong

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cứu vong" signifie littéralement "sauver une situation critique" ou "sauver un pays de la perte de son indépendance". C'est un terme qui est souvent utilisé dans des contextes où une action est entreprise pour éviter une catastrophe ou pour restaurer quelque chose à son état antérieur.

Utilisation

Dans la langue quotidienne, "cứu vong" est utilisé pour décrire des actions héroïques ou des efforts pour sauver une situation désespérée. Par exemple, on peut l'utiliser dans des contextes politiques, économiques ou même personnels.

Exemple
  • Chính phủ đã hành động nhanh chóng để cứu vong nền kinh tế. (Le gouvernement a agi rapidement pour sauver l'économie.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou académique, "cứu vong" peut être employé pour discuter de la nécessité de préserver l'intégrité d'un pays face à des menaces extérieures, ou dans le cadre d'une analyse sur les mouvements révolutionnaires.

Variantes

Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes du mot "cứu vong", des expressions similaires peuvent être utilisées pour exprimer des idées connexes, comme "cứu giúp" (aider, secourir) ou "giải cứu" (sauver, libérer).

Différents sens
  1. Contexte politique : Se réfère à l'action de sauver un pays ou une nation de la domination ou de la perte d'indépendance.
  2. Contexte personnel : Peut également désigner le fait de sauver une personne d'une situation dangereuse ou difficile.
Synonymes
  • Cứu giúp : Aider, secourir.
  • Giải cứu : Libérer, sauver.
  1. (rare) sauver un pays de la perte de son indépendance

Comments and discussion on the word "cứu vong"